Nội dung:
Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Bộ, chủ nhiệm đề tài PGS.TS. Nguyễn Thị Oanh. Đề tài tập trung nghiên cứu làm sáng tỏ sự lưu thông giữa các môtip, sự hoán cải các môtip và cốt truyện trong một số tác phẩm truyện cổ Việt Nam viết bằng chữ Hán với truyện chí quái, truyện kể Phật giáo của Trung Quốc và Setsuwa (thuyết thoại) của Nhật Bản. Làm nổi bật tính dân tộc, tính sáng tạo của Việt Nam và Nhật Bản trong quá trình tiếp nhận văn học Trung Quốc. Bổ sung những tư liệu cần thiết cho hướng nghiên cứu văn học dân tộc trong cộng đồng văn học khu vực và việc cung cấp cho độc giả tuyển tập bản dịch, các truyện chí quái, truyện kể Phật giáo của Trung Quốc và Setsuwa của Nhật Bản có cùng môtipcốt truyện với truyện cổ dân gian Việt Nam.
Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Bộ, chủ nhiệm đề tài PGS.TS. Nguyễn Thị Oanh. Đề tài tập trung nghiên cứu làm sáng tỏ sự lưu thông giữa các môtip, sự hoán cải các môtip và cốt truyện trong một số tác phẩm truyện cổ Việt Nam viết bằng chữ Hán với truyện chí quái, truyện kể Phật giáo của Trung Quốc và Setsuwa (thuyết thoại) của Nhật Bản. Làm nổi bật tính dân tộc, tính sáng tạo của Việt Nam và Nhật Bản trong quá trình tiếp nhận văn học Trung Quốc. Bổ sung những tư liệu cần thiết cho hướng nghiên cứu văn học dân tộc trong cộng đồng văn học khu vực và việc cung cấp cho độc giả tuyển tập bản dịch, các truyện chí quái, truyện kể Phật giáo của Trung Quốc và Setsuwa của Nhật Bản có cùng môtipcốt truyện với truyện cổ dân gian Việt Nam.